-
1 La Guardia Airport
аэропорт Ла Гуардия (в Нью-Йорке, в северной части Куинса [*Queens], в 8 км (5 миль) к востоку от Манхаттана). Обслуживает внутренние авиалинии <назв. в честь Фьорелло Ла Гуардия [*La Guardia, Fiorello]>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > La Guardia Airport
-
2 La Guardia International Airport
сокр LGAОдин из трех аэропортов, обслуживающих г. Нью-Йорк. Находится на севере района Куинс [ Queens], на берегу залива Флашинг [Flushing Bay]. Обслуживает внутренние и некоторые международные авиалинии. Создан в 1929, коммерческие рейсы начались в 1939; в 1947 назван в честь мэра города Ф. Лагуардиа [ La Guardia, Fiorello Henry]. Годовой пассажирооборот - 21,9 млн. человек (2002).English-Russian dictionary of regional studies > La Guardia International Airport
-
3 La Guardia, Fiorello Henry
(1882-1947) Лагуардиа, Фьорелло ГенриПолитический деятель. Член Палаты представителей [ House of Representatives] в 1917-21 и 1923-33. Завоевал популярность, став одним из соавторов закона Норриса-Лагуардиа [ Norris-La Guardia Act] (1917), ограничившего применение судебных запретов [ injunction] в трудовых конфликтах. В первой мировой войне командовал авиацией США в Италии. Мэр г. Нью-Йорка в 1935-45, боролся с коррупцией Таммани-холла [ Tammany Hall], укрепил городские социальные службы, сумел восстановить доверие к ним. Активно поддерживал "Новый курс" [ New Deal] Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]. В 1941 возглавил Гражданскую оборону [Civilian Defense] США, в 1946-47 Администрацию помощи и восстановления Объединенных Наций (ЮНРРА) [UNRRA]. В его честь назван один из нью-йоркских аэропортов [ La Guardia International Airport]English-Russian dictionary of regional studies > La Guardia, Fiorello Henry
-
4 Newark International Airport
сокр EWRОдин из крупнейших аэропортов страны. Находится в пригороде Ньюарка, шт. Нью-Джерси. Ежегодный пассажирооборот около 34,1 млн. пассажиров (2000).тж Newark Airport, Newark Liberty International AirportEnglish-Russian dictionary of regional studies > Newark International Airport
-
5 Kennedy International Airport
Важнейший из трех аэропортов, обслуживающих г. Нью-Йорк. Находится в южной части района Куинс [ Queens] на берегу залива Джамейка [Jamaica Bay]. Обслуживает ежегодно около 32,7 млн. пассажиров (2000), входит в десятку крупнейших аэропортов мира. Представляет собой целый город, состоящий из терминалов авиакомпаний. Переименован в 1963. Старое название - Айдлуайлд [Idlewild].тж JFK AirportEnglish-Russian dictionary of regional studies > Kennedy International Airport
-
6 LGA
1) Военный термин: light-gun amplifier, lodging allowance, low-gain antenna2) Техника: light gun amplifier3) Ветеринария: Local Government Association5) Физиология: Large For Gestational Age6) Вычислительная техника: Low Gain Antenna (Space), land grid array7) Транспорт: La Guardia Airport8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Lummus Global Americas9) Расширение файла: Leadless Grid Array10) Игорный бизнес: Lotteries and Gaming Authority (название стандарта ЕС)11) Должность: Living Group Advisor12) Аэропорты: La Guardia Airport, New York City, New York USA -
7 New York City
[ˏnju:ˊjɔ:rksɪtɪ] г. Нью-Йорк, крупнейший город США — 7,3 млн. жителей ( без пригородов). Прозвища: «большое яблоко» [*Big Apple], «имперский город» [*Empire City], «город развлечений» [*Fun City]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Ассоциации: Манхаттан, Бродвей, Статуя Свободы, Уолл-стрит, штаб-квартира ООН, Бруклин, Брайтон-Бич и др. Хотя формально Нью-Йорк состоит из пяти районов: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], Бронкс [*Bronx] и Ричмонд/Статен-Айленд [Richmond II/*Staten Island], каждый житель Нью-Йорка считает, что центром города, его «сити», является Манхаттан. Напр., жители Флашинга [Flushing] в Куинсе говорят о поездке «в город» [to the city], имея в виду Манхаттан. Некоторые жители Бруклина годами не пересекают Ист-Ривер [*East River] и считают, что они живут в относительно тихом городке вдали от сутолоки «большого города» [Big Town]. А на Статен-Айленде есть фермеры, которые ни разу в жизни не отваживались на путешествие в Манхаттан. Тем не менее, все они считают себя ньюйоркцами и очень гордятся тем районом, в котором живут. Для туристов Нью-Йорк — это Манхаттан, преимущественно центральная его часть, между 34- й и 96-й улицами. В этом относительно небольшом районе сосредоточены самые фешенебельные отели, роскошные рестораны, самые знаменитые театры, кино, музеи, лучшие магазины. Нью-Йорк — это центр большого бизнеса, крупнейший финансовый центр мирового масштаба. Наличие в нём штаб-квартиры ООН делает его и политической столицей мира. Этническая пестрота его населения общеизвестна: есть такие уголки в городе, где не услышишь английского. Нью-Йорк — центр всех средств массовой информации. Из издаваемых ныне трёх ежедневных газет по крайней мере две — «Нью-Йорк таймс» [*‘New York Times’] и «Нью-Йорк дейли ньюс» [‘New York Daily News’] имеют общенациональное распространение. Нью-Йорк — центр культурной жизни США. В творческой жизни невозможно сделать карьеру, не получив признания в Нью-Йорке. В мире театра каждый актёр, драматург, режиссёр, художник, певец, танцор, музыкант и композитор испытывают на себе притягательную силу Бродвея. Живописцы, скульпторы, писатели всех жанров, карикатуристы, куплетисты, мастера и шарлатаны, все устремляют свой взор на Нью-Йорк. Нью-Йорк — центр туризма, американцы считают своим долгом побывать в этом современном Вавилоне, поглазеть на небоскрёбы, походить по фешенебельным и не столь уж фешенебельным магазинам, попробовать экзотические блюда в многочисленных ресторанах и кафе этнических районов — этих островков разных культур [culture islands], и затем, вернувшись домой, ещё раз повторить: «Нью-Йорк интересно посмотреть, но жить там не хочется» [‘New York is a great place to visit but you wouldn’t want to live there’]. Река: Гудзон [*Hudson River]. Районы и кварталы: Манхаттан [*Manhattan], Бруклин [*Brooklyn], Куинс [*Queens], Бронкс [*Bronx], Статен-Айленд [*Staten Island] ( муниципальные районы); Нижний Манхаттан [*Downtown/Lower Manhattan], Средний Манхаттан [*Midtown Manhattan], Верхний Манхаттан [*Uptown II/Upper Manhattan], жилой район Баттери-Парк-Сити [*Battery Park City], Китайский квартал [*Chinatown], Нижний Ист-Сайд [*Lower East Side], район Сохо [*SoHo], Ист-Виллидж [*East Village], Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village], «Маленькая Италия» [*Little Italy], район швейной промышленности [*Garment Center], район ювелиров [*Diamond Center], район студий грамзаписи [*Tin Pan Alley], Верхний Ист-Сайд [*Upper East Side], Верхний Вест-Сайд [*Upper West Side], Гарлем [*Harlem], Йорквилл [*Yorkville], Пятая авеню [*Fifth Avenue], Парк-авеню [*Park Avenue], Медисон-авеню [*Madison Avenue], Первая авеню [*First Avenue], Шестая авеню [*Sixth Avenue], Авеню Америк [*Avenue of the Americas], Седьмая авеню [*Seventh Avenue], Лексингтон-авеню [*Lexington Avenue], Коламбус-авеню [*Columbus Avenue], Амстердам-авеню [*Amsterdam Avenue], Вест-Энд-авеню [*West End Avenue], Сентрал-Парк-Вест [*Central Park West], Бродвей [*Broadway]. Улицы: Бауэри [*Bowery], Мотт-стрит [*Mott Street], Малбери-стрит [*Mulberry Street], Четырнадцатая улица [*Fourteenth Street], Бруклинский променад [*Brooklyn Promenade]. Площади: Таймс-Сквер [*Times Square], Вашингтон-Сквер [*Washington Square], Юнион-Сквер [*Union Square], Гранд-Арми-Плаза [*Grand Army Plaza], Коламбус-Сёркл [*Columbus Circle]. Памятники: Статуя Свободы [Statue of Liberty], статуя Хейла [*Nathan Hale’s statue], мавзолей Гранта [*Grant’s Tomb]. Музеи, памятные места: Музей города Нью-Йорка [*Museum of the City of New York], Федеральный зал [*Federal Hall], таверна Фраунсиса [*Fraunces Tavern], Библиотека и музей Нью-Йоркского исторического общества [*New York Historical Society], Американский музей естественной истории [*American Museum of Natural History], Музей американских индейцев [*Museum of the American Indian], Музей Ван-Кортланда [*Van Cortland Museum], коттедж Эдгара По [*Edgar Allan Poe Cottage], Зал славы [*Hall of Fame], планетарий Хайдена [*Hyden Planetarium]. Соборы, церкви: церковь Св. Троицы [Trinity Church], часовня Св. Павла [St. Paul’s Chapel], собор Св. Патрика [*St. Patrick’s Cathedral], собор Св. Иоанна [Cathedral of St. John the Divine], церковь Преображения [Church of the Transfiguration], «Маленькая церковь за углом» [*‘Little church around the corner’]. Здания, небоскрёбы: Центр международной торговли [*World Trade Center], Эмпайр-Стейт-билдинг [*Empire State Building], штаб-квартира ООН [*United Nations Headquarters], Рокфеллеровский центр [*Rockefeller Center], здание «Пан-Американ» [*Pan-American Building], здание компании «Крайслер» [*Chrysler Building], здание компании «Сиграм» [*Seagram Building], здание Фонда Форда [Ford Foundation Building], здание «Си-би-эс» [CBS Building], здание банка «Чейз-Манхаттан» [*Chase Manhattan Building], «Левер-Хаус» [Lever House], «Вулворт» [Woolworth Building], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchange], здание муниципалитета [City Hall II], зал «Медисон-Сквер-Гардн» [*Madison Square Garden], Главный почтамт [General Post Office], выставочный зал «Колизей» [Coliseum]. Худ. музеи, выставки: Музей Метрополитен [*Metropolitan Museum of Art], Музей современного искусства [*Museum of Modern Art], Музей Соломона Р. Гуггенхейма [*Solomon R. Guggenheim Museum], Музей американского искусства Уитни [*Whitney Museum of American Art], Коллекция Фрика [*Frick Collection], Клойстерс [*Cloisters], Бронксский художественный музей [Bronx Museum of Art], Бруклинский музей [Brooklyn Museum], Центр тибетского искусства Жака Марше [Jacques Marchais Center for Tibetian Art]. Культурные центры, театры: Линкольновский центр исполнительских искусств [*Lincoln Center for the Performing Arts], Карнеги-Холл [*Carnegie Hall], концертный зал «Симфони-Спейс» [Symphony Space], «Кауфман-Одиториум» [Kaufman Auditorium], «Радио-Сити мюзик-холл» [*Radio City Music Hall], Бруклинская академия музыки [*Brooklyn Academy of Music], Нью-Йоркская публичная библиотека [*New York Public Library], Театр «Сёркл-Реп» [Circle Rep], Театр «Манхаттанский театральный клуб» [Manhattan Theatre Club], Нью-Йоркский шекспировский фестиваль [NY Shakespeare Festival], Театр «Ла Мама И-Ти-Си» («Театральный экспериментальный клуб») [La Mama ETC], Театр Жана Кокто [Jean Cocteau Repertory], Театр «Смешной» [Ridiculous Theatrical Company], Театр «Карусель» [Roundabout], Зал Грейс Роджерс [Grace Rainey Rogers Auditorium] и др. Учебные заведения, научные центры: Колумбийский университет [*Columbia University], Нью-Йоркский университет [*New York University], колледж Барнарда [Barnard College], Городской колледж Городского университета [City College of City University], колледж Купер-Юнион [Cooper Union], Фордхамский университет [Fordham University], колледж Хантера [Hunter College], Еврейская теологическая семинария Америки [Jewish Theological Seminary of America], Джульярдская школа музыки ( консерватория) [*Juilliard School of Music], Музыкальный колледж Мэнса [Mannes College of Music], Новая школа социальных исследований [New School for Social Research], колледж Куинса [Queens College], Объединённая теологическая семинария [Union Theological Seminary], Университет Иешива [Yeshiva University], Школа дизайна Парсонса [Parsons School of Design], Институт Пратта [Pratt Institut]. Периодические издания: «Нью-Йорк таймс» [*‘New York Times'], «Дейли ньюс» [*‘Daily News']. Парки, зоопарки: Баттери-Парк [*Battery Park], Боулинг-Грин [*Bowling Green], Грамерси-Парк [*Gramercy Park], Центральный парк [*Central Park], парк Риверсайд [*Riverside Park], Бронксский зоопарк [*Bronx Zoo], Нью-Йоркский ботанический сад [*New York Botanical Gardens], зоопарк Статен-Айленда [Staten Island Zoo]. Спорт: ежегодный Нью-Йоркский марафон [Annual New York City Marathon]; стадионы: «Янки» [*Yankee Stadium], «Шей» [*Shea Stadium]; команды: бейсбольные «Метс» [‘Mets'] и «Янки» [*‘Yankees'], баскетбольные «Никс» [‘Knicks'] и «Нетс»/«Сети» [*‘Nets'], футбольные «Джетс»/«Реактивные» [‘Jets'] и «Гиганты» [‘Giants'], по европейскому футболу «Нью-Йорк космос» [‘New York Cosmos'], хоккейные «Айлендерс»/«Островитяне» [‘Islanders'] и «Рейнджерс» [‘Rangers']. Магазины, рынки: универмаги «Мэйси» [*Macy's], «Лорд-энд-Тэйлор» [*Lord and Taylor], «Стернс» [*Stern's], «Альтман» [*Altman, B.], «Блумингдейл» [Bloomingdale's], «Александерс» [*Alexander's], «Абрахам-энд-Страус» [*Abraham and Strauss], ювелирный магазин «Тиффани» [*Tiffany and Company]; магазины грамзаписей «Сэм Гуди» [*Sam Goody's], «Кинг Карол» [King Karol], «Диско-Мэт» [*Disco-Mat], «Тауэр рекордз» [Tower Records]; дорогие магазины одежды «Сакс — Пятая авеню» [*Sack's Fifth Ave], «Бергдорф Гудман» [Bergdorf Goodman]; дешёвый магазин «Стайвесант-Сквер» [Stuyvesant Square Thrift Shop]; обувной магазин «Кенни» [Kenny Shoes]; книжные магазины: «Брентано» [*Brentano's], «Далтон» [Dalton], «Даблдэй» [Doubleday], «Стренд» [Strand], «Риззоли» [Rizzoli], «Скрибнерс» [Scribner's], «Барнс-энд-Ноубл» [Barnes and Noble], «Книжный рынок Готам» [Gotham Book Mart]; магазин фотоаппаратуры «Корвет» [Korvette's]; магазин игрушек «Сворс» [Schwarz]. Отели: «Пьер» [*‘Pierre'], «Ридженси» [*‘Regency'], «Риц-Карлтон» [*‘Ritz-Carlton'], «Плаза» [*‘Plaza'], «Гранд-Хайат» [*‘Grand Hyatt'], «Уолдорф-Астория» [*‘Waldorf-Astoria'], «Нью-Йорк Хилтон» [*‘New York Hilton'], «Шератон-Центр» [*‘Sheraton Centre'], «Холларан-Хаус» [‘Hollaran House'], «Хелмсли-Палас» [*‘Helmsley Palace Hotel'], «Карлайл» [*‘Carlyle'], «Савой-Хилтон» [*‘Savoy-Hilton'], «Парк-Шератон» [*‘Park Sheraton], «Шератон-Рассел» [*‘Sheraton-Russel'], «Шератон-Мотор-Инн» [*‘Sheraton Motor Inn'], «Шератон-Атлантик» [*‘Sheraton Atlantic Hotel'], «Шератон-Терри-Инн» [*‘Sheraton Terry Inn']. Рестораны: «Четыре времени года» [*‘Four Seasons'], «Лютеция» [*‘Lutece'], «Пальма» [*‘Palm'], «Кучерской» [*‘Coach House'], «Русская чайная» [*‘Russian Tea Room'], «Фрэнки и Джонни» [*‘Frankie and Johnny’ II], «У Линди» [*Lindy's], «Павильон» [*‘Le Pavilion'], «Мама Леоне» [*‘Mamma Leone's]. Транспорт: Ж.-д. вокзалы: «Пенсильвания-стейшн» [*Pennsylvania Station (Pensy)], «Гранд-Сентрал» [*Grand Central]; аэропорты: им. Кеннеди [*Kennedy International Airport (J.F.K.)], Ла Гуардия [*La Guardia Airport], Ньюаркский [*Newark Airport]; городские авиавокзалы: Ист-Сайд [*East Side Airlines Terminal] и Вест-Сайд [*West Side Airlines Terminal]; городской вертолётный аэропорт [*Downtown Heliport]; линии метро «Ай-ар-ти» [*Interboro Rapid Transportation System], «Индепендент» [*Independent], «Бруклин — Манхаттан» [*Brooklyn-Manhattan (BMT)]; мосты Веррацано-Нарроус [*Verrazano-Narrows], Бруклинский [*Brooklyn Bridge], Куинсборо [*Queensboro Bridge], Трайборо [*Triborough Bridge], Джорджа Вашингтона [*George Washington Bridge]; туннели: Баттери [*Battery Tunnel], Куинс-Мидтаун [*Queens Midtown Tunnel], Холланд [*Holland Tunnel], Линкольн [*Lincoln Tunnel]. Достопримечательности: о-в Эллис-Айленд [*Ellis Island], о-в Губернаторский [*Governors Island], Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]. Фестивали, праздники: празднование китайского Нового Года [Chinese New Year Celebration and Dragon Parade]; праздничное шествие в День Св. Патрика [St. Patrick's Day Parade]; выставка картин под открытым небом в Гринвич-Виллидж [Greenwich Village Outdoor Art Show]; праздничное шествие в День Пуэрто-Рико [Puerto Rican Day Parade]; Шекспировский фестиваль [Shakespeare Festival]; Музыкальный фестиваль доктора Пеппера в Центральном парке [Dr Pepper Central Park Music Festival]; Ньюпортский джазовый фестиваль [Newport Jazz Festival]; итальянский фестиваль Св. Януария [Festival of San Gennaro]; праздничное шествие в День Колумба [Columbus Day Parade]; выставка лошадей [Horse Show]; шествие в День благодарения, организуемое фирмой «Мэйси» [Macy's Thanksgiving Day Parade]; церемония включения огней на рождественской ёлке [Christmas Tree Lighting]; Большое рождественское представление [Great Christmas Show]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New York City
-
8 Port of New York Authority
Государственная корпорация [ government corporation], созданная в 1921 по договору [ interstate compact] между властями штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси с целью развития и совершенствования транспортной инфраструктуры и торговли в районе Нью-Йоркского порта. Старейшее портовое управление в США. Возглавляется советом из 12 человек (по 6 от каждого штата). Управляет сетью мостов и туннелей, связывающих г. Нью-Йорк с различными районами Нью-Джерси. В ведение Управления входят также аэропорты г. Нью-Йорка - Кеннеди [ Kennedy International Airport] и Ла-Гуардия [ La Guardia International Airport], и г. Ньюарка [ Newark International Airport], автобусные вокзалы в г. Нью-Йорке и штате Нью-Джерси, портовые сооружения и терминалы в 25-мильном радиусе от южной оконечности Манхэттена [ Manhattan].тж New York Port Authority, Port Authority of New York and New JerseyEnglish-Russian dictionary of regional studies > Port of New York Authority
-
9 Queens
Административный район [ borough] г. Нью-Йорка. Расположен на о. Лонг-Айленд [ Long Island], отделен проливом Ист-Ривер [ East River] от Манхэттена [ Manhattan] и Бронкса [ Bronx, the]. 2,229 млн. человек (2000). Основан голландцами в 1635, вошел в состав г. Нью-Йорка в 1898. Преимущественно жилой район, промышленные предприятия сконцентрированы в Лонг-Айленд-Сити [ Long Island City]. Соединен с другими районами туннелем [ Queens Midtown Tunnel], автомобильными и железнодорожными мостами, линиями метро [ subway]. Здесь находятся аэропорты Ла-Гуардия [ La Guardia International Airport] и Кеннеди [ Kennedy International Airport]. Колледжи Куинс [Queens College] и Йорк [York College], входящие в Городской университет Нью-Йорка [ City University of New York], Университет Св. Иоанна [St. John's University] и др. Крупная публичная библиотека [ Queens Borough Public Library]. В 1939-40 в микрорайоне Флашинг [Flushing] проходила Всемирная выставка "Мир завтрашнего дня" [New York World Fair ("World of Tomorrow")], в 1964-65 - Нью-Йоркская всемирная выставка [ New York World's Fair]. Здесь же стадион "Ши" [Shea Stadium], ипподром "Акведук" [Aqueduct Race Track], Теннисный клуб [Forest Hills West Side Tennis Club] и другие спортивные сооружения.тж Queens Borough -
10 East River
Судоходный пролив в г. Нью-Йорке между заливом Аппер-Нью-Йорк [ Upper New York Bay] и проливом Лонг-Айленд-Саунд [ Long Island Sound], отделяющий нью-йоркские районы Манхэттен [ Manhattan] и Бронкс [ Bronx, the] от Бруклина [ Brooklyn] и Куинса [ Queens]. Связан с р. Хадсон [ Hudson River] и р. Харлем [ Harlem River]. Длина 26 км. Семь автомостов, железнодорожный мост, под проливом проходят два автомобильных туннеля. Портовые сооружения, включая военный порт (в Бруклине). По берегу вдоль Манхэттена проходит автомагистраль Ист-Ривер-драйв [East River Drive, FDR Drive], здесь же - здание штаб-квартиры ООН [ United Nations Headquarters]. В районе Куинса у берега пролива - аэропорт Ла-Гуардия [ La Guardia International Airport] -
11 New York City
Один из крупнейших и уникальных городов мира; финансовый, политический и культурный центр США. Расположен при впадении р. Хадсон [ Hudson River] в Атлантический океан. В административных границах занимает площадь свыше 300 кв. миль. 8 млн. жителей (2000) (первый по численности населения город в США) при самой высокой плотности населения в стране - 24 327 человек на кв. милю; причем население МСА [ MSA] Нью-Йорк - северный Нью-Джерси - прилегающие районы Коннектикута и Лонг-Айленда [ Long Island] составляло в 2000 около 21,2 млн. человек. В момент покупки острова Манхэттен [ Manhattan] у индейцев губернатором колонии Голландской Вест-Индской компании П. Минуитом [ Minuit, Peter] в 1626 население колонии насчитывало около 200 человек. К 1646 в г. Новом Амстердаме [ New Amsterdam] было уже 800 жителей. Одновременно на севере острова был построен г. Хаарлем [Haarlem, Harlem]. Оба поселения, связанные грунтовой дорогой, к 1686 получили статус города [ town] и соединились. В 1700 население г. Нью-Йорка составляло уже 7 тыс. человек, а в 1800 - 60 тыс. Все это время Нью-Йорк развивался в пределах Манхэттена, и лишь в 1874 и 1895 части округа Уэстчестер на севере вошли в состав города как его район Бронкс [ Bronx, the], а в 1898 в черту города были включены районы Бруклин [ Brooklyn] и Куинс [ Queens] на Лонг-Айленде и Ричмонд [ Richmond] на о. Стейтен [ Staten Island]. Ныне в городе пять административных районов [ borough]: Манхэттен, Бронкс, Бруклин, Куинс и Ричмонд. Многие сотни тысяч людей, работающих в Нью-Йорке, живут в пригородах, расположенных к северу от города (города Уайт-Плейнз, Йонкерс, округ Уэстчестер, округа штата Коннектикут), к западу (штат Нью-Джерси), а также на Лонг-Айленде, совершая в город ежедневные поездки [ commuter]. Город является "плавильным котлом" [ melting pot theory] в миниатюре: свыше 2,5 млн. жителей города являются иммигрантами, и примерно столько же - дети иммигрантов. Здесь живут люди свыше 60 национальностей, многие из которых составляют общины и говорят на своих языках. Нью-Йорк - крупнейший в США центр образования и культуры. Кроме всемирно известного Колумбийского университета [ Columbia University], в городе еще свыше 90 университетов и колледжей, около 1 тыс. муниципальных и свыше 900 частных школ; крупнейшие культурные центры США, в том числе всемирно известные: театр "Метрополитен-опера" [ Metropolitan Opera Company], концертный зал Карнеги-холл [ Carnegie Hall], Художественный музей "Метрополитен" [ Metropolitan Museum of Art] и др. Здесь расположены 100 больниц и 5 научно-исследовательских медицинских центров. В городе издается влиятельная газета "Нью-Йорк таймс", работают 13 теле- и 117 радиостанций. Важнейший транспортный центр: два крупных аэропорта, два железнодорожных вокзала, один из крупнейших в США морских портов [Port of New York]. Традиционно служил воротами для иммигрантов, приезжающих в США. Центр финансовой деятельности: кроме двух основных фондовых бирж страны, здесь расположены правления десятков ведущих банков и страховых компаний США [ Wall Street]. Здесь также расположены Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и дипломатические представительства государств-членов ООН.см тж American Stock Exchange, Battery Park, Broadway, Bronx Whitestone Bridge, Bronx Zoo, The; Brooklyn - Battery Tunnel, Brooklyn Bridge, Brooklyn Heights, brownstone, Central Park, Chinatown, Chrysler Building, City University of New York, Cloisters, The, Columbus Circle, Coney Island, Delacorte Theater, Downtown Manhattan Heliport, Downtown Manhattan, East River, East Side, East Village, Ellis Island, Empire State Building, FDR Drive, Fifth Avenue, Four Hundred, Fraunces Tavern, Frick Collection, George Washington Bridge, Gimbel's, Greenwich Village, Guggenheim Museum, Hall of Fame, Harlem River, Hayden Planetarium, Holland Tunnel, Hunts Point, IRT (Interboro Rapid Transit), La Guardia International Airport, Lincoln Center for the Performing Arts, Little Italy, Lower Manhattan, Macy's, Macy's Parade, Madison Avenue, Madison Square Garden, Midtown Manhattan, Museum of Modern Art, New York Stock Exchange, Radio City Music Hall, Rockefeller Center, Upper Manhattan, World Trade CenterEnglish-Russian dictionary of regional studies > New York City
См. также в других словарях:
La Guardia Airport — [La Guardia Airport] an airport in New York City used mostly for flights within the country. It is in north ↑Queens and is the closest to ↑Manhattan of New York’s three airports … Useful english dictionary
Comfort Inn & Suites La Guardia Airport (New York City) — Comfort Inn & Suites La Guardia Airport country: United States, city: New York City (Airport: LaGuardia) Comfort Inn & Suites La Guardia Airport Comfort Inn and Suites is conveniently located near New York City, just four miles from La Guardia… … International hotels
Capitán Germán Quiroga Guardia Airport — Infobox Airport name = Capitán Germán Quiroga Guardia Airport IATA = SRJ ICAO = SLSB type = Public owner = operator = city served = location = San Borja, Bolivia elevation f = 787 elevation m = 240 coordinates =… … Wikipedia
La Guardia Airport — New York. Some users make the name one word, as in Fiorello H. LaGuardia Community College in Queens, but the two word form is more general for both the man and any entities named for him, particularly the airport. For the record, Fiorello Henry … Bryson’s dictionary for writers and editors
La Guardia Airport — New York. It is worth noting that some users make the name one word, as in Fiorello H. LaGuardia Community College in Queens, but the two word form is more general for both the man and any entities named for him, particularly the airport. For… … Dictionary of troublesome word
La Guardia Airport — Aéroport international de LaGuardia Pour les articles homonymes, voir LaGuardia. Aéroport international de LaGuardia Code AITA LGA … Wikipédia en Français
La Guardia Airport — an airport in New York City used mostly for flights within the country. It is in north Queens and is the closest to Manhattan(1) of New York’s three airports. * * * … Universalium
La Guardia Airport — /la ˈgwadiə/ (say lah gwahdeeuh) noun an airport of New York City, US …
La-Guardia airport — … Википедия
La Guardia Airport — аэропорт Ла Гуардия (в Нью Йорке), обслуживает внутренние районы. Находится в Северном Куинсе, примерно в пяти милях (8 км.) к востоку от Манхаттана. Назван по имени Фиорелло Ла Гуардия, мэра Нью Йорка в период с 1934 по 1945 г … Словарь топонимов США
airport — airport1 /air pawrt , pohrt /, n. a tract of land or water with facilities for the landing, takeoff, shelter, supply, and repair of aircraft, esp. one used for receiving or discharging passengers and cargo at regularly scheduled times. [1915 20;… … Universalium